搜索
简体中文
  • English
  • 正體中文
  • 简体中文
  • Deutsch
  • Español
  • Français
  • Magyar
  • 日本語
  • 한국어
  • Монгол хэл
  • Âu Lạc
  • български
  • Bahasa Melayu
  • فارسی
  • Português
  • Română
  • Bahasa Indonesia
  • ไทย
  • العربية
  • Čeština
  • ਪੰਜਾਬੀ
  • Русский
  • తెలుగు లిపి
  • हिन्दी
  • Polski
  • Italiano
  • Wikang Tagalog
  • Українська Мова
  • 其他
  • English
  • 正體中文
  • 简体中文
  • Deutsch
  • Español
  • Français
  • Magyar
  • 日本語
  • 한국어
  • Монгол хэл
  • Âu Lạc
  • български
  • Bahasa Melayu
  • فارسی
  • Português
  • Română
  • Bahasa Indonesia
  • ไทย
  • العربية
  • Čeština
  • ਪੰਜਾਬੀ
  • Русский
  • తెలుగు లిపి
  • हिन्दी
  • Polski
  • Italiano
  • Wikang Tagalog
  • Українська Мова
  • 其他
标题
文稿
实时播放
 

普罗提诺(素食者)著作《六部九章集》选文—论宇宙(二集之二)

2024-03-19
摘要
下载 Docx
阅读更多
第四节「进一步说:宇宙从不曾有开端—其不可能性已经在其他地方说明过—这是它继续存在的担保。为何在未来会出现一个迄今从未发生的改变呢?那里的元素不会像房屋横梁和椽柱那样老旧磨损:它们永远牢不可破,因此大全牢不可破。即使假设这些元素处于不息的变化中,大全仍然恒久保持:因为一切变化的根基本身必无变化。

至于灵魂内部的改弦易辙,我们已经表明过,这一奇谈很无知:管理普天既无需劳力,也不存在损耗;即使假设有可能摧毁一切物质,灵魂也丝毫无差。」

第五节「但这里如何解释彼处的永久呢,既然此界所容之物—四大元素,以及芸芸众生—都是倏忽即逝的?

柏拉图给出的理由是:属天的品级得自上帝,地球上的芸芸众生源自上帝的众神;而且上帝的后裔长存,此乃律法。换句话说,属天的灵魂—及伴随它的我们的灵魂—直接源自创世主,紧跟创世主,而这地上的动物生命则受造于一个形象,这形象来自那属天的灵魂,也可说自它那里流坠。

于是,这次级的灵魂—的确在复制那天界的灵魂,但能力上有所欠缺,因为它必须在低等区域的低等材料上施展它的创造活动—被取用以构造它们自身存在的各种实质则抵触了长期存续;由于这样的源起,此域的诸般活物无法拥有永远存续的能力;各种物质成分未得牢固的掌握和控制,不同于它们直接受辖于一个拥有较高潜能的本原。

诸天,则与此相反,作为一个整体,肯定拥有恒持,这就必须要求各部分拥有恒持,要求它们所包容的众星拥有恒持:我们无法想像整体长存能够承受各部分的不断流变—尽管如此,当然,我们必须将天界以下与诸天本身区分开来,而天堂本身的区域实际上并未延伸到月球那么低。[…]」
观看更多
所有分集  (2/2)
观看更多
最新
2024-12-26
436 次观看
2024-12-26
4452 次观看
2024-12-25
135 次观看
2024-12-24
388 次观看
分享
分享到
嵌入
开始时间
下载
移动端
移动端
苹果
安卓
用手机观看
GO
GO
Prompt
OK
App
扫描二维码,下载应用
苹果
安卓