我们继续拜读由詹姆斯.莱格译成英文的《孟子》选文,这位受尊敬的开悟哲学家强调君主应以己之所欲,与民同乐。
《孟子》第三篇,论勇
「齐宣王问道:『有方法可以调节与邻国的交流往来吗?』孟子回答:『有。惟有最具仁德的君主方能以大国事奉小国,例如,商汤事奉葛国,和周文王事奉昆夷。而惟有明智的君主方能以小国事奉大国,像是周太王事奉獯鬻,和勾践事奉吴国。以大国事奉小国者是乐行天命。以小国事奉大国者,是敬畏天命。乐行天命者,以其仁爱与庇护,安定整个天下。敬畏天命者,以其仁爱与庇护保全自己的国家。《诗经》说:「我敬畏上天的威严,故而保全天赐的安定。」』齐王说:『所言极是!不过,我有个弱点;喜欢逞强好勇。』
『我请求陛下,』孟子答道:『不要喜欢逞小勇。若有人手握着剑,目光狠戾地说:「谁敢挡我?」这是匹夫之勇,这只能与一人为敌。恳请陛下扩展此小勇。《诗经》说:「文王勃然震怒,并发令整顿千万军马,阻挡侵略莒国的敌军,保全了周国的昌盛,满全了天下人民的期望。」这是文王之勇。文王勃然一怒,安定天下黎民百姓。《尚书》说:「上天降生黎民百姓,为百姓设立君王与师长,是让他们辅助上帝,故将他们分置四方,爱护天下子民。不论是有罪者与无辜者,皆由我来裁决。普天之下,谁敢放纵私欲,恣意横行?」天下有一人横行做乱,而武王以之为耻。这是武王之勇。他同样勃然一怒,让天下百姓得以安宁。如今若陛下勃然一怒,能让天下百姓安居乐业。黎民百姓还唯恐陛下不好勇呢。」』
与民同乐同忧
「齐宣王在雪宫见孟子,并问道:『贤能之人也享受这样的乐趣?』孟子答道:『是的;若人民平常不能享有安乐,会责难他们的君王。当他们不能享有安乐,而责难君王,这是不对的;但若君王平常不能与民同乐,这也是不对的。若王以人民之乐为乐,人民也会以王之乐为乐;若王以人民之忧为忧,人民也会以王之忧为忧。天下同乐;天下同忧。如此一来,王必能王道天下。[…]」
与民同富
「齐宣王问道:『人们都劝我拆毁明堂。究竟是该拆毁,还是不该拆毁呢?』孟子答道:『明堂是君王施政的殿堂。若陛下想施行真正的王道,就不该拆毁明堂。』齐王说:『先生能将真正的王道说给我听吗?』孟子答道:『从前周文王治理岐山时,施政如下:农民助耕九分之一的公地,公地的收成缴交给官府;官吏的子嗣领取俸禄;关隘市集只负责人员稽查,而对货物不征收税金:湖泊塘堰不禁止捕捞;罪人的妻子儿女不受连坐之罪。老而无妻者,即鳏夫;老而无夫者,即寡妇;老而无子者,即独身者;幼而无父者,即孤儿;鳏寡孤独这四类人是百姓中最是穷困、有苦无处可诉的人,而文王政朝施行的仁政,必会优先照顾这些人,如《诗经》所说:「富有的人或能安度一生;但这些孤苦无依的人!可怜啊!」』齐王说:『所言极是!』孟子说:『既然陛下认为这样很好,为何不付诸实行呢?』齐王说:『我有弱点,』『我喜爱财富。』孟子答道:『从前公刘喜爱财富。《诗经》记载:「堆起粮草并填满粮仓,包裹干粮与谷粮,装入进囊袋中,团结人民,为国争光。背弓带箭,手持盾牌、长矛,以及大大小小的战斧,全副武装踏上征途。」如此一来,原地留守的人谷仓有粮,行军的人囊袋装满干粮。直到此时,他才认为可以领军出发。陛下如果喜爱财富,让百姓与您同享拥有财富的满足,如此您王道天下,不是轻而易举吗?』」











